Japanese actress who really wanted to go to Busan International Film Festival


Summary
I wasn’t invited because I was a supporting actor, but I went to Korea thinking that I wanted to walk on the red carpet
In Busan, he told the staff that he wanted to walk on the red carpet with his one-piece makeup and movie flyers
The staff said that the movie stars would not have time to walk on the red carpet because of the time allocation problem, but the actor woke up when he heard that
I’m a supporting actor who wasn’t even invited, but I think I might stand and get buried in Japan
The staff kept asking if I was going to walk or not, but director Jung Ji-young, who was going to enter the red carpet alone, heard that he would enter together
execution power

a photograph reported in the Korean media

When I bought a dress and put on makeup at a department store, I took a selfie

the writing of the then actress
2017年10月に韓釜山のデパトで自撮りした一枚です。
出演した映『リングサイドストリ』が
この年の釜山際映祭に招待作品として出品されました。
私は招待されていたわけではありませんでしたが、
自分の出演作が映祭に出品されるのは初めてだったので、
オプニングセレモニをどうしても自分の目で見たくなって、
急いで前日の飛行機を予約して釜山に向かいました。
This is a selfie I took at a department store in Busan, Korea, in October 2017
The movie “Ring Side Story” that I starred in
It was submitted as an invitation to the Busan International Film Festival
I wasn’t invited,
It was my first time to appear in a film festival
I wanted to see the opening ceremony with my own eyes
I hurriedly booked a flight the day before and headed to Busan
プライベトな旅でしたから、
人前に出るような服も、化粧品さえも持たずに行きました。
でも、現地に着いて映際の雰を感じた瞬間、
なぜか「私もレッドカペットをきたい!」って思ってしまったんです。
そう思い始めたら止まらなくなって、
「あそこをける身なりにならなくちゃ」と思って
近くのデパトで服と靴を買い、
化粧品り場のお姉さんに「使った化粧品は全部買うので
レッドカペットをけるようなお化粧をしてください」って
お願いしました。
そして出上がった姿がこのです。
それからホテルに一度って手書きの名刺を50枚書いて、
美容室でを整えてもらって、再び場へ行きました。
It was a private trip
I went without clothes or makeup to stand in front of people
But when I arrived there and felt the atmosphere of the film festival,
For some reason, I want to walk on the red carpet, too!That’s what I thought
I started thinking about it, and I couldn’t stop thinking about it
I thought I should be dressed enough to walk over there
I bought clothes and shoes at a nearby department store
I’m going to buy all the cosmetics I used at the cosmetics section
I asked them to put on makeup enough to walk on the red carpet
And this is the completed picture selfie
After that, I came back to the hotel and wrote about 50 business cards
After trimming my hair at the salon, I went back to the venue
本は『リングサイドストリ』の武正晴監督に
きちんと連絡を取りたかったのですが、
急だったこともあり、しっかりと連絡を取ることができませんでした。
そこで、場でスタッフの方に『リングサイドストリ』
のチラシを見せて、
「私はこの映に出ている日本人の役者ですが、
どうしても中に入ってレッドカペットをきたいんです」とえました。
In fact, I’d like to ask Take Masaharu, the director of Ring Side Story,
I wanted to contact you properly,
I couldn’t contact you properly because it was kind of sudden
So, I’ll show the brochure of Ring Side Story to the staff at the venue
I am a Japanese actor in this movieten thousand
I want to go inside and walk on the red carpet
すると、思いもしない言葉が返ってきました。
セレモニの時間が押していて
『リングサイドストリ』の出演者のレッドカペットの時間が
なくなってしまうかもしれない。
だから今からすぐ映の代表としていてほしいと言うんです。
Then, something unexpected came back
We’re running out of time for the ceremony
There may be no time to walk on the red carpet of the cast of Ring Side Story
So I wanted you to walk as the representative of the movie
それを聞いた瞬間、我に返りました。
主役でもなんでもない、少ししか出演していない私が
映の代表としていたりしたら、
日本にれなくなると思って。
さすがに無謀すぎたとがめいってしまって、
すっかりく持ちが失せてしまいました。
The moment I heard it, I asked myself again
Juyeon is nothing but me who came out a little bit
I thought I wouldn’t be able to go back to Japan if I walked as a representative of a movie
I thought I was reckless
The feeling of walking on the red carpet disappeared
を落としていると、一人のスタッフさんが
私のところにて言いました。
「あなたはわざわざ日本からたんでしょ?
作品に出ている役者さんなんでしょ?
きたいの? きたくないの?」って。
When I was so down, one of the staff came to me and said,
You came all the way here from Japan on purpose
It’s an actor from the drama Do you want to walk or not?
「きたいです……」と答えると、
その方は私をある男性のところへと連れていってくださいました。
『折れた矢』などで知られる韓の有名な映監督、
チョンジヨンさんでした。
たまたまこの日レッドカペットを一人でく予定だった監督に、
一にいてもらえるようお願いしてくれたんです。
監督は面の笑顔でOKしてくださったばかりか、
レッドカペットに向かう間、
事の末(てんまつ)を話した私に
「大丈夫、ちゃんと僕がエスコトするから」と
やさしく言ってくださいました。
“I want to walk.” Let’s walk”
He took me to a man
It was famous Korean film director Jung Ji-young, known for her lost arrows
The director who was going to walk on the red carpet by himself that day
I asked you to walk with me
The director just smiled and said yes
While we were heading to the red carpet,
To me, who told me the whole story of this incident,
It’s okay. I’ll escort you well
He said it in a sweet way
私を知る人が誰もいない中でく、人生初のレッドカペット。
途中、笑顔で私を見上げる小さな女の子と目が合いました。
笑い返すと、すごくうれしそうな顔をしてくれました。
その時、知名度って、
役者にとってあまり意味のないものかもしれない、
自分を見てもらうことに自信を持つことが大切なんだな、と
く感じました。
あの時のは今も自分の支えとなっていますし、
快く受け入れてくださったチョンジヨン監督や
映祭のスタッフのみなさんには、本に感謝しています。
The first red carpet event in my life, where no one knows me
On the way, I made eye contact with a young girl who looked up at me with a smile
He smiled with me. He looked so happy
At that moment, the popularity
Maybe it doesn’t mean much to an actor
I think it’s important to have confidence in other people
I felt it strongly
The experience is still supporting me
Director Jung Jiyoung, who accepted me gladly,
Thank you so much to the staff at the festival

Leave a Comment