Japanese Opinion on Korean Media’s Expressions of Extreme Choice

image text translation

(1)I was wondering what an extreme choice is, so I read the article, and in the end
(2)If you think about what’s going on without writing, it’s suicide
(3)Even if this is a translation article or you want to blur the words, it’s just hard to read and I don’t think there’s any point in turning death into a weird way of speaking
(4)It is not good to take a stolen assault lightly by using strange words such as bullying
(5)▼ 8 replies
(6)① I’ll hide it
(7)When reporting suicide in Korea, the word “suicide” is not used directly
(8)I think they use the word “high-extreme choice.”according to domestic suicide reports
(9)Extreme choice = I don’t think it’s meaningful when suicide is delivered properly
(10)▼ 2 replies
(11)① I’ll hide it
(12)I repeat suicide with extreme choice, but I apologize again, but it doesn’t change the seriousness or misery, but I also feel the harm of changing the image to a less serious and horrible image, lowering the psychological barrier to implementation He changed his suicide goal to his own goal, overlapped his organ-fried dominoes one after another, changed it to collapse, and only went to Gotobagari
(13)▼ 3 replies

Japanese Yahoo comments on the bj Imbley suicide accident after the Korean media expressed suicide as an extreme choice

Wouldn’t it be right to use it as a suicide in many ways

Leave a Comment