New fluttering comments that are trending in Japan

The moon is pretty. That’s a plumping comment

I have a story

image text translation

(1)It is a famous sentence for an anecdote that Soseki Natsume presented as a corresponding translation of I love you in English. When a student translated I love you as I love you during an English class, a Japanese would put such a word in his mouth. The moon is beautiful It’s an anecdote that he said, “Let’s move it to that extent.”

image text translation

(1)Asahi’s pick is Japan’s best writer for the past 1,000 years
(2)Unfolding/folding

image text translation

(1)Natsume Soseki

image text translation

(1)Anyway, the moon is beautiful is considered a representative romantic line in which men and women confess their love in romantic situations afterwards In general, it is often a symbol of the person the moon loves, and the fact that he confesses with this phrase itself gives the impression of a shy literary boy or girl
(2)There are also various ways to express literary favor with the other person in this kind of work comment
(3)I think I’m going to reach the moon by now 今5手(4)The moon has always been beautiful to me 月上麗TLE
(5)It’s because it’s the month I see with you. 走, 仁見, 加, 5E, natch
(6)I’m happy to see the beautiful moon 在見朴乙嬉LLI
(7)Please keep looking at the moon with me 比一2月在見丁《九吉亨加
(8)On the other hand, there are some answers that twist this I can’t see the moon The stars are prettier. The night sky is dark I like the sun better, and there are many other metaphorical answers involved For example, the moon has always been pretty, or the moon is beautiful in that it reminds us of a question and answer, which is one of Japan’s distinctive Zen-Confucian influences

LOL No, but the rejection comment is so funnyLOL I like the sun more

A lot of Japanese idols use this comment

Billy Tsuky

image text translation

(1)The moon is pretty
(2)That’s why I like you

image text translation

(1)The moon is pretty
(2)I think it’s Japan’s representative confession

Lunate Takuma

image text translation

(1)In Japan
(2)When you confess to someone you like
(3) LuYOUT if 구독 Vings

But it’s not too much and it’s nice

Leave a Comment