Lao-tzu’s proverb of ambiguous origin

image text translation

(1)No matter who insults you, don’t try to get even if you’re sitting by the river. It’s not long
(2)You’ll see his body washed away

image text translation

(1)I wondered where the Chinese proverb came from, saying, “If you wait by the river, the body of the enemy will float away.” I’ve lived in China for quite a long time, and I’ve never heard of it. It’s quoted as Lao-tzu in Bernard Werber’s novels, but there’s no such phrase in the Book of Morality
(2)High 2081
(3)As for the Chinese proverb about revenge, the year of the 君 投仇十 is definitely
(4)It’s not too late to wait 10 years for a man to take revenge
(5)Go 1256

image text translation

(1)Koreans Introducing Chinese Food · 2019 728
(2)Reply to yinzen2017
(3)I was curious about the source of the oral, so I looked around. I believe that the misinterpretation of the 逝 of the 如斯夫 of the Analects is misinterpreted and misquoted in the words of the grandson soldier or Lao-tzu
(4)High 157

image text translation

(1)Confucius said from the stream, “Everything that passes is like this flowing water
(2)”It doesn’t stop day and night”
(3)Confucius saw the water flowing by the stream one day
(4)If you just look at the years that go by, you’ll lose all your life and opportunities
(5)It’s a metaphor for hitting

!

Leave a Comment