Suzaku] YouTube subtitles are subtly, subtly, subtly changing Japan to Korea.

image text translation

(1)Rice / 6 mountains. Side note,~37 $Damseo~+$ (Jin~, Gyoseodae;)

https://bbs.ruliweb.com/community/board/300143/read/68008589#cmt

I saw a YouTube subtitle saying that nerikiri is a Korean snack, so I did something about it.

image text translation

(1)stable bolm
(2)movie lights
(3)Subtitles (50)
(4)korean
(5)playback speed
(6)Normal >
(7)Side note, ha7 $damchingseo+5
(8)unfold image quality
(9)Auto (1080060
(10)$word name

https://i2.ruliweb.com/img/22/09/05/1830c3132473074ad.jpg?icon=1888

Obviously the subtitles are in English.

‘korean’

was selected..?

image text translation

(1)stable bolm
(2)movie lights
(3)Subtitles (50)
(4)english
(5)playback speed
(6)Normal >
(7)6-gyo] thing three names 3,.-. $Dammok.+$ $Gyoeo string
(8)picture quality
(9)’
(10)Auto (1080060

https://i3.ruliweb.com/img/22/09/05/1830c32963d3074ad.jpg?icon=1888

If you change the subtitles to English

The subtitles that appear are in English.

Korea turns into Japan

So someone

‘Korean’ subtitles

By writing it in ‘English’ instead of Korean,

Change ‘Japan’ to ‘Korea’

I assumed that the Japanese snacks were Korean.

https://i3.ruliweb.com/img/22/09/05/1830c32a0413074ad.jpg?icon=1888

Leave a Comment